阅读历史 |
请收藏本站网址:hmyuedu.com

“我只会享受女人的取悦不会取悦女人”(3 / 3)

加入书签

我陪您上床。”

……啊?

他是在用他那个不聪明的脑瓜进行某种告白和性暗示吗?

“特意去看了好多以前看不进的书,”他继续说,“耐着性子听以前看不起的人给的建议,做出以前完全不会做出的仆役似的卑微的表情……都失败了,您从来不看我一眼,只看着他,对他露出笑容,叫出他的名字,要他到您身边去陪您说话。”

……这什么意思……他以前暗恋我而不得?他说的“他”是谁?

我想起他此前几次提过的那个名字,恰在此时,他也正好把这个名字说出来了。

“达伦赛吕斯,我母亲和那个——远比我父亲弱得多的次等货色,从未被认为是有可能成为下任魔王的侯爵兄弟——生的儿子!您挑中了他,没有挑中我。”

他又笑了,含着轻蔑,故作轻松中又透出一丝怨恨。

“您的喜好似乎一贯如此古怪,偏爱更弱的,而不是更强的——竟然放着瓦尔达里亚阁下不睡,反复让那些奴隶陪您……啊,算了,这不是我能置喙的。原谅我的僭越,陛下。哎,但我真的很难压住这些话,不把它们说出来——哈哈哈,达伦赛吕斯,我真遗憾,他没有活到今天。站在这里的人,还是应该是他,不是我。”

他打量着我的表情,我意识到,他看出来了。

“也不知道达伦赛吕斯是谁?”他问,“嗯……他死了,的确不配被您记住了陛下。”

他把桌子上的那摞书抱起来,向大门走了几步,又停下。

“您还记得他是怎么死的吗?”他的语气显示,不管我记不记得,他都要把达伦赛吕斯的死对我说一遍,“他为您去了战场——他那么弱!他为您去了战场——瓦尔达里亚在战场上杀了他,谎称是敌人杀死了他!所有人都知道不是敌人,是瓦尔达里亚,您也知道——您什么也没说!您还照常嘉奖了大公阁下,为他带回的胜利——”

他猛然停住了语无伦次的讲述,胸膛起伏,深呼吸,好像在平息他此刻过于剧烈的愤怒。他转过身,嘟嘟囔囔地继续说起来:“所以咯,您瞧,您和瓦尔达里亚的关系,大家都看得很清楚——谁对您来说都是可以舍弃的,可以替代的,但瓦尔达里亚不是。他对您永远是最重要的,您失去谁,都不会允许自己失去他。我,哼,算了吧……”

他出去了。

↑返回顶部↑

书页/目录